BOLAÑO Roberto – "2666"
(1) Na početku romana pratimo Jean-Claudea Pelletiera, studenta njemačke literature u Parizu, u njegovim mladim danima, u zimu 1980., kada se u njegovom životu dešava jedan sudbonosan događaj - on nailazi na jedan roman njemu dotada nepoznatog njemačkog pisca Benna von Archimboldija. Ne ispušta ga iz ruku dok ga nije pročitao, a zatim se baca u potragu za daljnjim djelima toga pisca. Uskoro uspjeva naći još dva romana, nakon čega odlučuje prevesti jedan od romana. Prevod je gotov 1984., na jedvite jade za njega se je našao i jedan izdavač, a knjiga doživljava trijumfalni uspjeh i omogućava Pelletieru jednu sjajnu akademsku karijeru i mjesto profesora za njemačku književnost u Parizu 1986. godine, sa samo 25 godina. Piero Morini je talijanski stručnjak za proučavanje lika i djela Benna von Archimboldija. Ovdje je situacija drugačija nego u Francuskoj - Archimboldi nije nepoznat pisac, već nekoliko njegovih djela je prevedeno na talijanski, ali bez ikakvog uspjeha kod publike. Tek uz pomoć Morinijevih angažiranih eseja postaje Archimboldi poznat u Italiji, a prevodi njegovih romana doživljavaju uspjeh. I Morini, zahvaljujući Archimboldiju, dobija mjesto profesora u Torinu. Doznajemo i da oboljeva od multiple skleroze i da je vezan za invalidska kolica. Manuel Espinoza je španjolski stručnjak za Archimboldija. – Vickast početak.
2. dio
Nema komentara:
Objavi komentar